Foto: Kkm5hy, Bigstock

Foto: Kkm5hy, Bigstock

Danske Kathrine og svenske Isak klarede sig i over et kvarter med nordiske sprog, da de mødtes til en middag i København. Nu er de “great friends”, siger de.

“Hej, jag heter Isak!”

“Hejsa, jeg hedder Kathrine. Nå, så du er fra Norge?”

Sådan begyndte samtalen mellem svenske Isak Gunnarsson og danske Kathrine Nykier, da de mødtes til en middag hos en fælles ven på Østerbro i København.

“Jeg mærkede et instinktivt ubehag, da jeg hørte, at han talte noget, der mindede om dansk, men ikke helt var det,” husker Kathrine, men understreger, at hun bestemt ikke har noget imod at tale med udlændinge.

“Langt de fleste kan man jo tale engelsk med, hvilket jeg er helt vild med, da jeg så får muligheden for at blære mig med mit Cockney-engelske (slang fra Londons arbejderklasse, red.). Det er næsten lige så godt som Adam Holms. Eller man kan få opfrisket et andet spændende sprog, fx fransk eller spansk.”

Fult språk
Heller ikke Isak Gunnarsson var begejstret for udsigten til at lytte til en person, der talte dansk.

“Jag tycker att det är ett fult språk,” begynder han, inden han slår over i engelsk.

“Det lyder som om, man har et eller andet i munden, og så forstår jeg heller ikke alle ordene,” indrømmer den 26-årige svensker, der alligevel følte sig presset til selv at fortsætte på svensk:

“Vi er jo broderfolk og bor tæt på hinanden, så det ville være pinligt, hvis ikke vi kunne kommunikere.”

Kathrine Nykier havde det på samme måde, selvom hun flere gange misforstod, hvad Isak sagde.

“Men så smilede jeg bare og sagde ‘ja ja’. En af gangene fik jeg indtryk af, at det var den helt forkerte reaktion, så jeg flygtede ud i køkkenet efter en drink,” fortæller hun.

Tysker reddede dem
Heldigvis dukkede en tysker op, som begyndte at tale tysk til både Kathrine og Isak.

“Vi havde ingen problemer med udelukkende at svare ham på engelsk, og det sprog fortsatte vi med, efter at han havde vendt sig mod sin sidemand. Men vi havde holdt ud i 17 minutter,” siger Isak.

Derefter opdagede han, at Kathrine egentlig var utrolig sød, så de måske skal ses, næste gang han er i København. Kathrine har det på samme måde:

“Efter at vi slog over i engelsk, lærte vi virkelig hinanden at kende. Nu er vi bare ‘great friends’!”